لنا
پایگاه خبری اولکامیز- لطیف ایزدی : اخیرا مسابقه ی هودی برگزار شد که در نوع خود حرکتی جالب در جهت اشاعه فرهنگ و ادبیات فولکوریک ترکمن بود. در این مسابقه ، بی بی زلیخا شیخ نیا مقام اول را کسب نمود. او هودی ای خواند که بسیار جذاب بود که آن را با صدایی دل انگیز و لحنی نرم و آرام برای کودکی بنام ( لنا ) می خواند که نوه ی ایشان کاکا بود.
با شنیدن نام لنا برایم سئوالی پیش آمد که وجه تسمیه این نام عجیب و معنی اش چیست ؟ از این بانوی هنرمند پرسیدم توضیحاتی در باره وجه تسمیه اش داد و گفت این نام اسلامی است. به ویکیپدیا رجوع کردم نوشته بود :
” لنا اسم دختر است. این نام در زبان های مختلف به عنوان یک تغییر از چندین نام پیشین تکامل یافته است. در برخی از مشتقات، lena از آلینا و هلنا می آید. Lena در فارسی، هندی و سوئدی و Leena در فنلاند دیده می شود. در فارسی به معنای “نور”، “نور خورشید” یا “دختر زیبا” است. به زبان عربی، به معنای “سخاوتمندانه و مهربان” است. در لاتین، به معنای “او که جذب می کند”. در یونانی، به معنای “نور خورشید” و “نور ماه” است. در عبری، به معنی یک خانم از شهر ماگدالا است. لنا محبوب ترین نام دختران متولد شده در لهستان در سال ۲۰۱۳ بود. اصالت کلمه / نام : عبری روسی ایرانی آلمانی یونانی هندی عربی . معنی : نور / مهتاب / نور خورشید / درخت خرما / سخاوتمند/ مهربان / نگهدارنده مشعل ”
انسان ها را با نامشان می شناسند. نام هویت ساز است . نام خوب به آدم غرور می دهد. نام پرچم و بیرقی است که فرهنگ و زبان دارنده اش را می شناساند.
بیاد دارم در دانشگاه وقتی اساتید در هنگام حضور و غیاب دانشجویان به نامهای ترکمنی بر می خوردند با شادمانی معنا و وجه تسمیه آن را سئوال می کردند و این فرصتی میشد تا صاحب این نام ، فرهنگ خودش را معرفی کند.
نام های اغلب پدربزرگ های ما ترکمنها به زبان ترکمنی است که غالبا زییاست و هر یک تاریخچه و وجه تسمیه ای دارد.
در فرهنگ غنی ترکمن نامهای زیبا و بامسمایی همچون مارال ، مایسا ، آیلر ، سولماز ، سونا ، جرن ، گوزل و . . . . برای دختران دیده می شود. برای پسران نیز نامهایی با شکوه و پرمعنا چون یاشار ، گوچ گلدی ، قلیچ ، دوردی ، دایان ، یاخشی ، آراز و . . . کاربرد دارد. نمونه اش نام بسیار زیبای ملی پوش محبوب گنبدی ، سردار آزمون است که نامش واقعا باهیبت و انگیزاننده است که آدمی از شنیدنش لذت می برد و احساس غرور می کند.
ضرب المثل ترکمنی میگوید: ” اوز آرریغنی خوار ادن ، کشینگ آرزیغنا زار قالار ” هر ملتی فرهنگ و زبان و آداب و . . . خودش را خوار و ذلیل کند و کوچک بپندارد به فرهنگ و . . . دیگران نیازمند میشود. چه بسا که این روند به بی هویتی فرد می انجامد.
نامهای زیبای ترکمنی را از یاد نبریم و قدر داشته هایمان را بدانیم.
www.ulkamiz.ir