مطالب ویژه

نگاهی بر کتاب فرهنگ کاربردی آیات و روایات دینی در اشعار مختومقلی

پایگاه خبری اولکامیز- لطیف ایزدی : کتاب فرهنگ کاربردی آیات و روایات دینی در اشعار مختومقلی فراغی تالیف دکتر امانقلیچ شادمهر نویسنده و ادیب گنبدی است که به کوشش دکتر عبدالحکیم نیازی ساعی توسط انتشارات ایل آرمان در سال ۱۳۹۴ با یک هزار جلد شمارگان در ۲۲۵ صفحه منتشر شده است.

این کتاب برای نگارش مقاله و پایان نامه در باره افکار و اندیشه های مختومقلی بسیار مناسب است و  به کار دانشجویان و محققین می آید.

کتاب فاقد فهرست است. شایسته است که در چاپ دوم فهرست مطالب به آن اضافه شود. مقدمه ای کوتاه دارد ولی پیشگفتارش خواندنی و پربار است و نکات مهمی دارد. پیشگفتار حاوی  مطالبی پربار با عناوین : در باره مختومقلی ، اوضاع اجتماعی عصر شاعر، مختومقلی فراغی از زبان دیگران ، اشعار فراغی ، ویژگی های شعر مختومقلی ، دیوان های چاپ شده می باشد که اطلاعاتی درخور، نو و مفیدی را به خوانندگان انتقال می دهد.

این کتاب ارزشمند و خواندنی همانگونه که در مقدمه کتاب گفته شده بر اساس حروف الفبایی است و این امر ، سهولت استفاده از آن را تسهیل می کند.

نویسنده با اشرفیت بر متون دینی اطلاعات کافی در باره ی تلمیحات و اشارات مختومقلی فراغی بیان می کند و آیات و احادیث و روایات دینی اشاره شده در  اشعار را بازگو می کند. این مهم به فهم و دریافت بهتر معانی بیت ها کمک می کند.

در جای جای کتاب اشعار شاعر ذکر شده که ترجمه های آن به فارسی در زیرنویس هرصفحه آمده است که غالبا زیبا ، روان ، کوتاه است و گویای این نکته است که نویسنده در ترجمه اشعار ترکمنی به فارسی دستی توانا دارد. ترجمه ها در زیرنویس با فونت کوچکتر آمده است.

نویسنده در آخرین صفحات کتاب در بخش فهرست منابع وماخذ از ۴۰ منبع نام می برد که از آن بهره جسته و این غنای بالای کتاب را بازگو می کند.

یکی از مطالب زیبای کتاب در مورد دنیاست. مختومقلی ۱۰ تشبیه برای واژه ی (دنیا ) می آورد که بسیار عبرت آموز و جالب توجه است: دنیا به  این واژه ها تشبیه می شود: اژدها / بازیگر ماهر / خواب / پیرزن عشوه گر / رباط / زندان / مار / منزل / کشتزار آخرت / بارانی پس از رعد

این کتاب محاسن زیادی دارد ولی به موارد بالا اکتفا می شود ولی از عیب و نقص هم مبری نیست. مهمترین ایراد کتاب تعدد اغلاط تایپی است که شمار آن به بیش از ۵۰ مورد می رسد و این بی دقتی تایپیست  قابل اغماض نیست. این کتاب نیاز به یک ویراستار  دارد. به چند مورد از اغلاط تایپی  و اشتباهات واژه ها اشاره می شود:

برکزیده بجای برگزیده در صفحه ۳

طوایل بجای طوایف در صفحه ۲۴

اصلس بجای اطلس در صفحه ۲۷

نبی به جای  بننی در صفحه ۵۳

بخشندهو سخاوتمند بجای بخشنده و سخاوتمند در صفحه ۷۱

و . . . در صفحه ۱۲۵ واژه موسی را بجای عیسی آورده است.

در صفحه ۱۲۷ شفیعی کدکنی را به صورت شفیع کدکنی نوشته.

واژه براق به دو شکل با قاف و غین نوشته شده.

در صفحه ۱۵۱ ارفوا بجای اسرفوا آمده

در ص ۱۸۴ نیز اینگونه اشتباه تکرار شده است : اری بجای اسری

اشتباهات پرتعداد در کتاب نیاز به اصلاح و ویرایش دوباره دارد

این نوشتار را با بیتی از فراغی به نقل از کتاب مذبور به پایان می برم :

جهان دا یامان ایش دیر / قوری گلیپ بوش گیتمک

والسلام ۲۳ آبان ۹۹

www.ulkamiz.ir

 

 

 

 

 


نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا