مطالب ویژه

پیشکسوت فرهنگ و رسانه از یک قدمی مرگ برگشت

پایگاه خبری اولکامیز – آنامحمد بیات : موسی جرجانی نویسنده و خبرنگار ارشد ترکمن از یک قدمی مرگ برگشت. ده روز پیش جرجانی در منزل خود در گرگان بعلت بالا رفتن قند خون به دلایل خاص حین درخواست کمک از اخوی خویش به صورت تلفنی بیهوش میشود. لابد قبل از تماس با برادرش به فرزندش رستم پیام میدهد: «فوری به منزل برس» فرزند وی گویا در جلسه ی مطبوعاتی در استانداری بوده است ایشان فورا به منزل پدری خود میاید ولی درب آپارتمان قفل و صدایی از داخل به گوش نمیرسید.

رستم نگاهی به کیف خود می اندازد کلید منزل پدر که  ۵سال پیش جا مانده اتفاقی چند روز پیش یافته بود در کیف وی هویدا میشود، فورا با خونسردی درب را باز میکند پدرخود را در بیهوشی مطلق می بیند با اورژانس به درمانگاه فرهنگیان می برد. پزشک معالج بعد از معاینه نسخه را به رستم میدهد و اذعان میدارد قندخون پدرت بسیار بالاست بغیر سرم باقی دواها یافت میشود، بعلت ترافیک رستم با نگرانی خاص از ماشین پیاده و دوان دوان به داروخانه میرود و آخرین سرم قید شده در نسخه را گرفته عازم درمانگاه میشود.

پزشک معالج به همراه پرستاران به فرزند موسی اعلام میدارند اگر چند لحظه دیرتر رسیده بودی پدرت به کما میرفت و برگشت آن بسیار ضعیف بود.

فردای همان روز با تلاش پزشکان و پرستاران موسی جرجانی به هوش میاید و در یکی از بیمارستانهای گرگان بستری و شبانه روز تحت درمان قرارمیگیرد بعد از یک هفته بستری سپس ترخیص میشود.

همان شب به اتفاق عاشرمحمد رئوفی جهت عیادت خبرنگار پیشکسوت عازم گرگان شدیم. حال وی بد نبود ولی حال هوای قبل را نداشت چند روز قبل از بستری شدن وی در روستای چن سولی در هفتم برادر ایشان دیداری داشتیم که روحیه خوبی داشت ولی از حادثه پیش آمده بنا به تعریف فرزندش متعجب شدم. اگر کلید منزل موسی دست رستم نبود یکی از پیشکسوتان فرهنک و رسانه ترکمن را از دست میدادیم.

موسی جرجانی۷۴سال پیش در فروردین ماه در روستای پیرواش آق قلا در یک خانواده مذهبی متولد میشود پدر وی رستم روحانی متمولی بوده است، موسی دروس ابتدایی رادر روستاهای: کرد، عطاآباد و شهرآق قلا به اتمام میرساند سپس مقطع دبیرستان را در دبیرستانهای؛ ایرانشهر و فخرالدین اسعد گرگانی شهرگرگان با نمرات عالی به پایان میرساند. بعد از اخذ دیپلم در کنکورسراسری شرکت و وارد دانشگاه بازرگانی گیلان شده در رشته اقتصاد موفق به اخذ لیسانس میشود و آنگاه در صدا و سیما استخدام شده در تهران، ساری و گرگان صادقانه خدمت میکند.

بعد از بازنشستگی در امور فرهنگی و هنری فعالیت میکند و آثار و یادداشتهای خود را جمع آوری میکند. در این بین نمایشنامه مختومقلی را به زبان فارسی و ترکمنی نوشته با جمع آوری هنرمندان ترکمن صحرا همکاران خود در رادیو ترکمنی گرگان: محمدآتابای، قرباندوردی مدنی، حال محمدپقه و…… بعد از مدتها تمرین در ایران و کشور نوبنیاد ترکمنستان اجرا میشود و مورد استقبال قرار میگیرد.

آنگاه جرجانی پرتلاش در سال ۱۳۸۳ مجوز هفته نامه؛ اقتصاد گلستان را دریافت و با تجاربی که در حوزه خبر صدا و سیما داشته مطبوعات مکتوب را تجربه میکند و هنوز هم علیرغم پیشی گرفتن فضای مجازی بر رسانه های کاغذی هفته نامه اقتصاد گلستان به عنوان جزو چند نشریه مکتوب گلستان و ترکمن صحرا به فعالیت خود به همت ایشان و فرزند سخت کوش و اهل قلم وی رستم جرجانی به بقاء خود علیرغم مشکلات ادامه میدهد.

خبرنگار پیشکسوت، صاحب امتیاز هفته نامه اقتصاد گلستان در نشریه خود ضمن درج اخبار اقتصادی گلستان هنرمندان و پیشکسوتان فرهنگ و هنر ترکمن صحرا رابه خوانندگان نشریه معرفی کرده است و علاوه بر کار مطبوعاتی مجوز تشکل «فرهنگی هنری گرگان زمین »را دریافت و از پیشکسوتان هنری طی مراسمهای مختلف تجلیل کردند و کار بسیار پسندیده جرجانی با تلاش مستمر با شناسایی هنرمندان سالخورده حتی فوت شدگان هنری و اهل فرهنگ ترکمنصحرا را با همکاری حوزه هنری و با حمایت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان و خانه هنرمندان به عنوان بازنشستگان هنری به دریافت ماهانه حقوق مسیر آنان را با تلاش خستگی ناپذیر هموار کرد که تعداد آنان نیز کم نیستند.

ابتکار یادشده بسیار سخت و زمانبر بوده است. موسی جرجانی اولین بخشدار دولت اصلاحات در شهرتاریخی کوموش دفه(گمیشان) بود همان ایام در دفتر کارخود پشت میز وی قالیچه ترکمنی و دوتار و قیجاق ترکمنی آویزان بود که هیچ ترکمنی با مسئولیت سیاسی و فرهنگی و….. را تا به حال ندیدم اینگونه به فرهنگ خود علاقمند باشد و با جسارت خاص اینگونه فرهنگ غنی ترکمن را پاس بدارد.

موسی جرجانی علاوه بر انجام کارهای یاد شد بیش از ۶۰کتاب تحریر، تالیف و نشر کرده اند و اواخر با تنی چند از شاعران و نویسندگان از جمله: مشهدقلی قزل،حاجی محمدقرنجیک، حال محمد پقه، آمانقلیچ شادمهر و عاشرمحمد رئوفی دیوان اشعار مختوقلی را در چهار جلد (۴۰۰-اشعار) به زبان فارسی ترجمه کرده اند. آنان به صورت گروهی بعد از دکترعبدالرحمن دیه جی و محمددوردی اعظمی راد سومین افرادی بودند که دیوان مختومقلی شاعر نامی ترکمن ایرانی را در چهار جلد ۴۰۰- اشعارآن فیلسوف نامی را به زبان فارسی ترجمه کرده اند و کار ماندگار دیگر خبرنگار ارشد ترکمن موسی جرجانی تالیف دو جلدی قطور «دانشنامه مختومقلی» میباشد که نوشتار اینجانب تحت عنوان: تاریخچه مراسمهای مختومقلی نیز در دانشنامه مذبور گنجانده شده است.

شایان ذکر است از خبرنگار باتجربه ترکمن موسی جرجانی در نهم فروردین ۱۳۹۷ و در مجتمع فرهنگی هنری اداره ارشاد آق قلا به صورت خودجوش و مردمی از سوی علاقمندان به خاطر سال ها تلاش، مراسم تجلیل برگزار شد و مورد استقبال فرهنگ دوستان و اهل رسانه قرار گرفت. ناگفته ها درخصوص پیشکسوت فرهنگ و رسانه ترکمن جرجانی بسیار است تا این حد بسنده میکنم، برای ایشان عمرطولانی و با عزت و دوران طلایی از خداوند منان خواستارم.

www.ulkamiz.ir

 


نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا